COP26 and Climate Change

词组

boost discussion 助推讨论
head of state 国家元首
be in attendance
the 26th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change 《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议
failed to nail down (明确,确定) ambitious targets to curb emissions. 未能确定控制排放的雄心勃勃的目标
zero-emisstion
pledge to hit net-zero emissions 承诺实现净零排放
pledge多用于正式场合
commit to stop building coal plants abroad
carbon-neutral
To edge closer to that goal 为了更接近这个目标

句子

Climate negotiators from nearly every country are meeting over the next two weeks in Scotland to hammer out a new agreement aimed at cutting emissions to a level scientists hope will limit global warming.
hammer out an agreement / a deal
在未来两周,几乎每个国家的气候谈判代表将在苏格兰举行会议,敲定一项旨在将排放量削减到科学家希望将全球变暖限制的水平的新协议。

The aim is to agree on new measures to meet pledges for emissions cuts and financial support made under the Paris Agreement reached in 2015.
pledge: n&vt,宣誓,保证
其目的是就新措施达成一致,以实现2015年达成的巴黎协议下的减排承诺和财政支持。

What is at stake at COP26?
COP26 的利害攸关?

The Paris Agreement was the most ambitious U.N. deal yet to tackle climate change.
《巴黎协定》是联合国迄今为应对气候变化而达成的最雄心勃勃的协议。

The term net-zero refers to the idea of balancing the removal and emission of greenhouse gases being released into the atmosphere, often by a certain date.
“净零”一词是指平衡释放到大气中的温室气体的清除和排放,通常在某个日期之前。
the term xxx refers to xxx.

The accord put the U.S. at a competitive disadvantage because of regulatory and financial burdens (it could put on American companies).
该协议使美国处于竞争劣势,因为它可能给美国公司带来监管和财务负担

Biden has faced headwinds from (within his own party in his efforts to get a spending bill passed).
拜登在争取开支法案通过的努力中遇到了党内的阻力。

The issue of climate was in the spotlight.
气候问题成为焦点。

Comments